.................................................................

.................................................................

domingo, 15 de mayo de 2016

Brasil frente a Hispanoamérica




Esto, titulado Brasil frente a Hispanoamérica, fue algo emitido por el canal de televisión oficial "Señal Institucional", grabado hace ya un poco más de tres años, el 27/2/13, un capítulo excepcional de la serie "Hechos y Relatos de Nación" de la Universidad Nacional de Colombia (una universidad pública con ocho sedes en sendos departamentos del país, unas enormes con miles de estudiantes, otras diminutas, como la de la Isla de San Andrés, en el Mar Caribe, que tiene apenas unos 30 alumnos), del 2.010, sobre temas de la historia de Colombia, y excepcional porque fue un capítulo sobre la de otro país, posiblemente aprovechando una visita a la universidad del entrevistado, José Murilo de Carvalho, historiador, politólogo y profesor de la Universidad Federal de Rio de Janeiro.  Resulta siendo como una introducción a la historia de Brasil.  Son todos entrevistas hechas por Carlos Alberto Patiño Villa, también historiador, y filósofo con una maestría en lingüística.  Se publicó un libro de 172 páginas basado en la serie  que incluye 14 videodiscos DVD con todos los capítulos de la serie.  Pude grabar en total unos ocho capítulos y eventualmente agregaré los demás.



  
[Presentador (Carlos Alberto Patiño Villa):]  La Independencia de Brasil ha sido considerada en general un fenómeno excepcional en el contexto de América Latina, excepcional porque no significó una guerra o una ruptura con el Imperio, como se hizo con las Independencias hispánicas.  Incluso la Independencia, de alguna manera, fue liderada por Don Pedro II, el gran heredero del Imperio Brasileño.  Esta herencia condujo a la creación de una república que entre las décadas de 1.830 y 1.840 se introdujo en grandes guerras civiles.  A partir de ese momento y a lo largo del siglo XIX periódicamente se presentó una violencia en Brasil que incluso llevó a que en algunas circunstancias dieciocho de las 19 provincias que conformaban a Brasil se levantaran contra el centro de la república.  Ahora, es muy importante entender que la independencia de Brasil generó un Estado grande, con una gran cantidad de territorio unificado, con unas Fuerzas Armadas unificadas, con una capacidad tributaria unificada, e incluso lo convirtió desde el principio en un Estado con vocación de carácter global, con vocación de carácter internacional.  Para entender que significó la independencia de Brasil, para entender como se armó su Estado, como se armó su democracia, como se constituyó su sociedad, hablaremos hoy con el historiador y politólogo brasileño Jose Murilo de Carvalho.      

[voz de narrador fuera de cámaras:]  Historiador y profesor de ciencias políticas, Jose Murilo de Carvalho es uno de los principales expertos en la historia de Brasil.  Su vida académica es amplia y trasciende las fronteras de su país ya que ha sido investigador y profesor invitado en las universidades de Oxford, Stanford, California y Leiden y en la escuela de Altos Estudios de Ciencias Sociales de París.  Además forma parte de la Academia Brasileña de las Ciencias y desde 2.004 es miembro de la Academia Brasileña de las Letras.  En la actualidad se desempeña como profesor titular en la Universidad Federal de Rio de Janeiro.

[Aparece en pantalla el título de la primera de las dos secciones en las que se divide la entrevista:]

La Independencia de Brasil

 [C.A.P.V.:]  Profesor Jose Murilo de Carvalho, muchas gracias por estar con nosotros en éste programa de "Historias y Relatos de Nación".  Su perspectiva y su trabajo como uno de los historiadores y politólogos brasileños más importantes para nosotros es clave para entender la di- … la dimensión y la dinámica de las independencias … del mundo hispánico, y en nuestro caso, de Colombia.  Quiero comenzar con una pregunta de contexto: ¿qué percepción tienen los historiadores … brasileños … de las independencias hispanoamericanas?   
  
[Prof. Jose Murilo de Carvalho:]  Bueno, e … primero mis disculpas por mi … la mezcla de portugués y español que … que yo hablo [se ríe], que … espero que me entiendan.  Eee … la pregunta es … es … es importante porquee … durante el siglo XIX, debido a las diferencias en el proceso de independencia de los países de la Colonia española y de la Colonia portuguesa, quiero decir, de un lado, una transición muy … pacífica … ee … por lo menos relativamente, en relación a los … a las guerras de independencia de la Colonia española y la Colonia norteamericana, de … Estados Unidos … ee … yy … la fase de muchos … ee … de … por lo menos diez años, diez, quince años de turbulencia en la … en la  América española, de dificultades, de construcción de los Estados … ee … ee … de la antigua Colonia española, había en la … élite política brasileña una visión un pocoo …diciendo: "Bueno, esta gente son … son bárbaros, pero son … son … no son civilizados, porque están en permanante guerra de … de … de … eeee … de … de … de … presidentes que se suceden rápidamente, entonces … e … nosotros somos más civilizados porque el país es pacífico.  Hay una … una … tradi- … una … poder … es tranquila, hay elecciones todos los años, no hay "quebra" [o sea, 'ruptura'] de … de … de … de … de la Constitución, de la legalidad, la legitimidad es estable", entonces había una … una posición un pocoo … ej … un pocoo … ej, --¿cómo decir?--, un pocoo, e … de una presuntuosa "engeneralación" [queriendo decir seguramente "generalización"] a … [con respecto] a las … a los países de … de … de la Colonia española.  Esto … duró hasta el fin del Imperio en Brasil, que fue al fin del siglo XIX.  Con la … con la llegada de la república hubo una … un movimiento un poco más … ee … favorable de aproximación … con … con los … sobre todo con el … en el Río da Plata, con Argentina e Uruguay … yyy … sobre todo con Argentina y Uruguay, y las relaciones … eee … mejoraron bastante en es- … éste período, pero en términos hoy de … de historiografía, pregunta [usted], realmente hay muy … poco …eee … aa … muy poco contacto todavía … entre … los historiadores brasileños y los …ee … los de la América hispánica.  En realidad solamente conozco un libro, que fue publicado hasta … hace dos años, de un historiador argentino y un historiador brasileño.  Lo escribieron conjuntamente, una historia de Brasil y de Argentina escrita conjuntamente.  Esto es la obra más importante que yo conozco sobre ese …      

[C.A.P.V.:]  En ese contexto, Profesor Carvalho … Murilo de Carvalho … eee … y … y enfocándonos sobre la Independencia de Brasil, para entender un poco, también, ese otro contexto, esa otra gran parte de América Latina e- … en éste proceso de las independencias, ¿cómo … cómo se llega a la Independencia de Brasil?  Ahí hay un capítulo importantísimo que para nosotros es muy desconocido, y es que, mientras que aquí se producen las independencias, en Brasil se produce la continuidad del Imperio.  ¿Cómo … cómo se da esa continuidad del Imperio, comparado con las independencias, y cómo llega la independencia a Brasil?      

[Prof. J.M. de C.:]  Bueno, en realidad la independencia de Brasil empezó en mil ochocientos y ocho --nae--, cuando la Corte portuguesa se transportó a … a Brasil, que fue un hecho absolutamente inédito en ela historia … en la historia occidental, de una corte … se transporta para la colonia.  Esto fue en mil ochocientos ocho [aquí omite la conjunción "y"], en realidad antes de … de … que se comenzó la … la … la … la Independencia de los países de la América hispánica, pero … eso, y la transferencia de la Corte portuguesa significó --naa--, que la … la … legitimidad … permaneció "focada" [¿queriendo decir "enfocada"?] en la Monarquía, en la Corte portuguesa, entonce' el período de ocho hasta veintidós [queriendo decir, claro, de 1.808 a 1.822], que es la fecha de la Independencia de Brasil, hubo un proceso muy … muy … muy gradual … de … de … la … en realidad de independencia, porque hubo solamente una … una rebelión … en éste período, solamente una, y en …

[C.A.P.V.:]  De 1.808 a 1.822, una sola rebelión.

[Prof. J.M. de C.:]  Una rebelión, en … en el nor- … en la provincia del norte del país, una rebelión y en el proceso de independencia, como … como sabe, fue el f- … [iba a decir filho seguramente] el hijo del … del … del … del rey de Portugal quien fue el líder de la Independencia de Brasil, no porque lo quiso, mai porque … la élite política de esta época lo … prácticamente lo forzó a "acceptar" esta posición, entonces el … la … la consecuencia fue que fue relativamente, comparativamente, un proceso, en real- … a otros procesos de América --na--, hispánica, fue realmente un proceso muy, muy tranquilo, muy tranquilo, lo queee … tuvo consecuencias positivas y negativas.  

[C.A.P.V.:]  Profesor Murilo de Carvalho, la rebelión que se presentó entre 1.808 y 1.822, ¿tuvoo … algún antecedente en lo que se llamó "la Inconfidencia Minera" de 1.789?  [Éste es el mismo año de otro hecho violento de multitudes, en Paris: la toma de la prisión de la Bastilla, que señala el inicio de los eventos físicos de la  Revolución Francesa, luego del período de antecedentes filosoficoideológicos.]   

[Prof. J.M. de C.:]  No, ninguna relación.  La … laa … la … la Inconfidencia Minera era algo que (…) [aquí una palabra incomprensible que suena como "badó"].  No había Brasil en el … la ….  Había una colonia dividida en varias partes, como en la colonia española también, e- … entonces la … la Inconfidencia Minera se restringió a … a la parte del … que hoy ya se llama el Centrosur de Brasil, el Estado de Minas [Gerais], de San [sic] Paulo y de … y de Rio de Janeiro.  La … la … laa … la … insurrección de 1.817 en … en … el norte de Brasil, en la … Provincia de Pernambuco fue algo que tenía que ver mucho con la historia de esta provincia, realmente una historia marcada por una … por luchas de independencia contra los holandeses --na, na--, dos "siécolos" [en portugués "siglo" es século] atrás, y lo [sic] desarrollaron un sentimiento de identidad local muy fuerte, entonces se rebelaron.  Fue una rebelión republicana … y después de la Independencia, nuevamente … hubo otra rebelión en la misma provincia, también de carácter … republicano … pero fue derrotada, y … s- … solamente en la década del '30, cuando el primer emperador … se fue a Portugal, se … hubo una presión muy fuerte contra sus políticas, se … renunció al gobierno, fue a Portugal, y su hijo, de cinco años de edad, se [aquí se ríe levemente] … se quedó en Brasil como el emperador.  ¡Cinco años!  [Se ríe otra vez.]  ¡… que era una … era un niño!  Entonces hubo un período entre … la salida del primer emperador y  la coronación del segundo emperador en el '40, un período que … que … de una regencia … en Brasil.  Éste sí fue un período que e' muy semejante al período de las guerras de independencia en la América española, y hubo rebeliones … en casi todo el país.

[C.A.P.V.:]  Esa fue la década de 1.830.

[Prof. J.M. de C.:]  Sí.

[C.A.P.V.:]  … que hay unas re- … de 1.830 a 1.840. 

[Prof. J.M. de C.:]  Sí.

[C.A.P.V.:]  Hay una rebelión … unas rebeliones permanentes.

[Prof. J.M. de C.:]  Muchas rebeliones, grandes rebeliones: rebeliones en las ciudades … muchas en las ciudades, y otras rebeliones en las ciudades [sic] y en el campo, algunas de ellas … e … como cinco … eeee … años de duración, y el sur se separó de Brasil … la parte del sur.  La Bahía [Bahia es un estado en el norte y su capital es Salvador], una otra prov- … tres o cuatro provincias se … se separaron de Brasil.

[C.A.P.V.:]  Pero Profesor Murilo de Carvalho, lo que usted está diciendo es muy interesante porque hay una especie de mito … de que en Brasil no hubo nunca violencias políticas en el siglo XIX.  [La palabra "mito" deriva de una griega que significa "fábula".]

[Prof. J.M. de C.:]  Es … es … es … es un mito, es un mito.  En éste período, por ejemplo, estas … estas rebeliones, e [la conjunción "y" en portugués] una de ellas en la parte de Brasil, e fue una de las rebeliones más violentas que tuvi- … ciertamente esa fue la guerra más violenta … que tuvimos, e más de 30 por ciento de la población del Estado de … de … de … de Pará … fue muerta en esta … 30 mil personas … murieron en esta … en esta rebelión.

[C.A.P.V.:]  ¡Ese es un número altísimo para las cifras del siglo XIX!

[Prof. J.M. de C.:]  ¡Sí, sí!  ¡Muy … muy altas!  ¡Muy altas!  Entonces, fue un período realmente de mucha violencia … e … política … política … porque hay … yo creo que hay que distinguir un poco también: una violencia política y una violencia de lo cotidiano … de la gente, digamos, una violencia "blanca", una … digamos.  Es que la violencia blanca es permanente … en Brasil … es algo permanente … en la … el mundo privado, digamos.  [En ese sentido la palabra "privado" es un anglicismo tomado de la palabra private y debe decirse "particular", como antónimo de "público".  Aquí podría decirse también "íntimo".  "Privacidad" es otro anglicismo horrible, derivado de privacy, y debe decirse "intimidad".] 

[C.A.P.V.:]  Sí.

[Prof. J.M. de C.:]  … pero la violencia política en los (…) [aquí una frase incomprensible que suena como "círculos de ese momento"] fue muy fuerte.  La última grande rebelión fue en '48 en la misma provincia de Per- … de Pernambuco.  [Ya ha mencionado la de 31 años antes, la de 1.817, en ese estado.]  Después de '48, con la coronación del … del … del … de Don Pedro II las cosas se … se calmaron … nej … bastante, yyy … hasta … la proclamación de la república realmente, digamos desde 1.850 hasta 1.820 … '89 la violencia política no fue muy … muy grande, en términos de rebeliones.

[C.A.P.V.:]  Profesor, usted ha mencionado dos cosas que son importantes.  En la década de 1.830 y [debió, claro, decir "a"] 1.840 cinco provincias del sur se separaron … tratando de crear un Estado aparte.  ¿Cómo se logró la unificación? 

[Prof. J.M. de C.:]  Fue uso de la fuerza … la fuerza.

[C.A.P.V.:]  De alguna manera … digamos, la Corona que se establece ahí con Don Pedro, y desde Rio de Janeiro … pero también permanece … permite [corrige el verbo] el establecimiento … de un Ejército que, podríamos decir, profesional, y le da una fuerza importante a … a … a eso.

[Prof. J.M. de C.:]  ¡Sí!  Durante … ee … en realidad, cuando el Emperador, el primer emperador se fue el Ejército se fue prácticamente, porque el Ejército [fue] derrotado todo, también en las ciudades, pero hubo una reconstrucción … del Ejército, en términos más profesionales, y hubo una coincidencia muy, muy importante: que el mismo movimiento … el café … se transformó en la década del '30 como el principal producto de exportación de Brasil, entonces hubo una coincidencia … del centro político con el centro económico.  Yo creo que eso fue fundamental.  Esto daba al Gobierno recursos financieros para … combatir a estas … rebeliones … ee …locales, y fueron todos derrotados … ee … en guerras.

[C.A.P.V.:]  El café se volvió un aa- … -sunto económicamente más importante en Brasil, mucho antes que en las … e … en algunos países hispánicos.

[Prof. J.M. de C.:]  Sí, el café se transformó en el principal producto de exportación en la década del '30, y la producción era en la Provincia de Rio de … de Janeiro, donde estaba la capital de … del país, enronces no hubo esta … esta … esta distinción entre un centro económico y un centro político, esto fundamental para que el Gobierno central tuviera recursos para … para inclusive combatir las rebeliones … ee … locales, y fue una … fue- … fueron guerras, fueron la … por … por la violencia, y naturalmente algo que favoreció bastante fue el hecho de que … de que la Monarquía … ee … mantenía una legitimidad de "sículos" [otra vez combina ambas palabras: "siglo" y século], naturalmente también en la América española, donde eso fueron "sículos" de … de presencia de la Monarquía, entonje' por ejemplo, a- … hubo cosas que solamente en Brasil se [sic] pasan, que … una de las provincias que [se] separaron de Brasil, que era … ss- … seguramente la … la segunda más importante, que era Bahia … hicieron una rebelión, se separaron de Brasil hasta que el emperador Pedro II fuera coronado [se ríe levemente] … entonces, vea que … que cosa … curiosa: la … la … laaa … legitimidad de la Monarquía era tan fuerte que incluso una provincia --nej--, se separó … porque el Emperador todavía no gobernaba.   

[C.A.P.V.:]  Ya, o sea, la … la … la … la Monarquía … se mantuvo como una referencia de unidad, de alguna manera, del territorio y de la población.

[Prof. J.M. de C.:]  La Monarquía mantuve [sic] la legitimidadanterior … a la Independencia, porque en el caso de [la] América española, e … aa … cuando los reyes de España fueron aprisionados por Napoleón, el problema de la … de la legitimidad fue un problema central:  "¿Dónde está ahora la legi- … legitimidad, porque la Monarquía se fue?"  [En] el caso de Brasil no hubo problema porque la Monarquía no solamente no … no se fue, pero [en castellano correcto sería "sino que", no "pero"] estaba en Brasil, entonces la fuerza … de la legitimidad de la Monarquía, porque era considerada algo que ….  Lo que no se aceptaba, por ejemplo, en las rebeliones locales era que Rio de Janeiro se transformara en la metrópoli de las … de las [se ríe] provincias, en una nueva metrópolis [sic] … e … y … ee … ee … en lugar de … de … de Lisboa, de Portugal …  e con … el Govierno [en portugués es governo] de la Monarquía.  Esto see … des- … en parte desaparecía, porque no era Rio que estaba governando [sic], y los políticos de Rio: era el …

[C.A.P.V.:]  … el Emperador.

[Prof. J.M. de C.:]  … Emperador …

[C.A.P.V.:]  … claro.

[Prof. J.M. de C.:]  … que estaba "supostamente" --eso hace parte de la … del imaginario de la Monarquía--, estaba … "ariba" ["arriba" con ere en lugar de erre] de "estes" [o sea, dominando a dichos políticos].

[Interrumpen para una pausa.  Luego, al comienzo del segundo segmento, no sé si primero aparece ya el título de la segunda parte de la entrevista: "Brasil 200 años después".  Ese pasaje lo transcribí el 13/3/15, más de dos años después de grabarla.  Lo televisado lo grabo con grabadora de periodista, o sea, grabo apenas el sonido.  El primer segmento fue de 15 minutos, el segundo de 8 y el tercero de 7.]

[C.A.P.V.:]  En ese gobierno, de lo que podríamos llamar como el "Segundo Imperio", dentro de Brasil …

[Prof. J.M. de C.:]  El "Segundo Reinado", [se] llama eso.

[C.A.P.V.:]  … el Segundo Reinado … ee … dentro del Imperio dentro de Brasil, las independencias hispanoamericanas, ¿jugaron algún papel?  ¿Tuvieron alguna referencia paraa … crear una independencia en Brasil?

[Prof. J.M. de C.:]  No … ee … ee … como … como … ee .. dije, era algo … era un un ejemplo negativo … para la élite imperialista brasileña.

[C.A.P.V.:]  … el ejemplo no a s- … a n- … a no seguir.  [Habla demasiado rápido siempre, atropelladamente, y aquí trastrocó dos palabras: en un primer intento antepuso el "no" a la preposición "a", luego tuvo que corregir.]   

[Prof. J.M. de C.:]  … a no seguir, a no seguir, porque se fragmentaron … se … en vez de … de … no … no consiguieron mantener un país unido "per" [no existe esa palabra en portugués] la Colonia, y ss- … se tornaron países más flacos [??] y hubo una "instabilidad" [sic] política muy grande, "entó" [entao (con trazo ondulado sobre la letra "a") es el "entonces" del portugués] era realmente mencionado por … como un ejemplo negativo: "No … de- [¿iba a decir "debemos"?] … no … e- … es necesario evitar éste tipo de … de …  [El entrevistador, lamentablemente, lo interrumpe e impide que termine la oración.]

[C.A.P.V.:]    En la ….  ¿Eso fue sólo en la élite imperial, o también en la élites locales … políticas?

[Prof. J.M. de C.:]  Eee … yo creo que era … e … e … a [o sea, "con"] la excepción dee … de la provincia más al sur de Brasil … que era confrontante con Uruguay y con Argentina, pero "mismo" [confunde el "mismo" del castellano con el adverbio mesmo del portugués en su acepción de "incluso" o "aun" (el "aun" sin el acento diacrítico que lo distingue del otro), pero además se podría decir aquí "también", "asimismo", "igualmente") en esta provincia donde hubo varias … "revoltas" [revolta es "revuelta" en portugués]e había una rivalidad también, grande, e por sobre todo entre … entre … esta gente y lo … y la Argentina.  Uruguay no, porque Uruguay y el sur de Brasil era casi que una misma cosa … en em- … ee … ee … era muy, muy … es- … estaba muy cerca, pero había una rivalidad "mismo" en esta … en esta área, entonces … eee … realmente … ee … se construyó como  unnna … especie de (…) [aquí una palabra que suena como "borda", que en una de sus acepciones en portugués significa "borde, margen", y pudo haber querido decir "frontera"].  Esto es un proceso de creación de identidades nacionales, de crear una … u- … el … el otro --¿no?--, crear el otro.  Yo creo que eso fue … fue algo … yo creo que de la parte de América … hispánica … también, sobre todo en el Río de la Plata: la ideia ["idea" en portugués, que en la versión brasileña escriben así: idéia] de … de Brasil como imperio amena- … amenazador.  Eso fue algo muy presente en todas las … ee … en todas las [omite aquí lo que seguramente iba a ser la palabra "provincias"] … en todas las … del siglo XIX en la … e en si- … "mismo" en el siglo XX …       

[C.A.P.V.:]  Bueno, y en las guerras con Argentina eso quedó claro.

[Prof. J.M. de C.:]  (…) con Paraguay, sobre todo.  [Hay unas primeras pocas palabras incomprensibles porque el entrevistador habla simultáneamente.]

[C.A.P.V.:]  … con Paraguay.

[Prof. J.M. de C.:]  … con Paraguay, sobre ….  Ee … con Paraguay Brasil era … ee … estaba junto con Argentina y Uruguay [esto le quedó confuso], pero la ideia e' que Brasil, porque era muy grande, era … era … [que] quería transformarse en un imperio: América.  Yo creo que era una visión muy, muy constante en la … en esa parte de … de América de … del Sur, y … yy … Brasil, naturalmente, piensa que … que no es, pero … pero … el … al … esta imagen era muy presente,  muy presente.
 
[C.A.P.V.:]  Profesor, entonces, con lo que usted nos ha explicado, ¿se podría deducir que la república en Brasil es unaa … derivación de la monarquía, o surgió como una contraposición a la monarquía?

[Prof. J.M. de C.:]  El … seguramente fue una contraposición a la monarquía, y que en relación a América, por ejemplo, española, ee … fue una posición clara de la … de los republicanos diciendo que: "Bueno, Brasil es algo muy, muy extraño en la América.  Mantiene una monarquía que es una cosa de la vieja Europa.  América es la novedad, es algo nuevo, y es … América es … republicana.  ¡Todos los países son republicanos, y Brasil es una excepción!  ¡Hay que acabar con esta excepción y … hacer con que Brasil sea tambien una república y parte de la América, como … como todos los otros países!"  Esta era parte de la … de la …. de la … digamos, de la batalla ideológica del … de los republicanos, y inmediatamente después de la proclamación de la república hubo una … una … una … un movimiento de aproximación, sobre todo con … con Argentina … con … que era un país … tradicionalmente un rival de Brasil … eee … peroo … eso no fue muy … muy lejos, porque la grande distinción en la política internacional fue el cambio de la influencia inglesa para [queriendo decir "hacia"] la influencia norteamericana, que naturalmente en que la aproximación con Estados Unidos, que fue el modelo … de la república brasileña, como fue el modelo de todas las repúblicas de América hispánica también, y eso hizo con que las relaciones diplomáticas y también comerciales y bancarias se … un poco … se "deslocasen" para [queriendo decir "se orientaran hacia"] Estados Unidos, pero no tanto para … para los paises de ….  [No terminó la oración pero obviamente iba a decir "de Hispanoamérica".]  Embora ["en hora buena" o "felizmente" en portugués] las relaciones se … se … yo creo que … entre nosotros son relaciones mucho más … a- … amigables que … que antes.       

[C.A.P.V.:]  ¿Cómo comienzan de … esos años de la república … en Brasil … ea … porque …?  Se lo pregunto porque hay … dos percepciones: uno, que Brasil, aunque se introduce en la república y comienza el siglo XX mucho más a tono con el resto del mundo hispanoamericano … e … se mantiene aparte.  Es otro mundo aparte, y si bien establece … unas relaciones cordiales y mucho más directas con Argentina … ee … el restoo … de América Latina se mantiene bastante separado de Brasil.  ¿Cómo son esos primeros años de la república frente al mundo hispanoer- … hispanoamericano y frente a sus propias instituciones?

[Prof. J.M. de C.:]  No, yo creo queeeee … la excepción, la aproximación con la Argentina … que es … por el … esto, no hubo mucha ….  Las relaciones no see … no se transformaron en relaciones más fuertes, so- … sobre todo económicas, porque el comercio no era muy grande, e todas nuestras  economías eran economías basadas sobre todo en [la] exportación, y el conta- [¿iba a decir "contacto"?] … e … Brasil, el norte de  Brasil era … era un área … casi vacía, entonces el comercio, por ejemplo, de Colombia en Brasil era … casi imposible, de Ecuador e Brasil casi imposible, porque teníamos una frontera común pero eran … en el caso de … en el caso de Brasil eran fronteras vacías, entonces el comercio realmente era en el "sud" de Brasil --Paraguay e con la Argentina--, que era en realidad un poco la anticipación del MERCOSUR en el … en esa región.  Con Chile también.  Ha- … había una relación diplomática muy, muy amigable con Chile … eee … quizás porque Chile estaba distante[Se ríe.]  No tiene frontera con … con Brasil pero era … y Chile … tuvo una … un proceso de independencia y de formación de Estado yo creo que bastante semejante al de Brasil.

[C.A.P.V.:]  … el más excepcional en el mundo hispánico.

[Prof. J.M. de C.:]  Ya.  Sí, excepcional en el mundo hispánico, pero … eso la … aproxima de Brasil [queriendo decir "lo aproxima a"].

[C.A.P.V.:]  E- … en ese contexto ha- .. hay un elemento que es clave y es que en Brasil los militares siempre han tenido mucho poder.  ¿Esto es una herencia del Imperio? 

[Prof. J.M. de C.:]  ¡No!  ¡No!  No.  En verdad los militares del Imperio eran … más profesionales.  No ha- … no había en Brasil una relación como en Argentina de los militares.  Por ejemplo, los terratenientes: los militares … la re- … el reclutamiento social de los militares venía de clases medias, bajas … y de hijos de militares, entonces no … no había una … una … una aproximación entre los … en … durante el Imperio, entre los militares del Ejércitoda Marina sí, pero del Ejército no con la élite política, y esa fue una de las causas de la proclamación de la república porque el Imperio no tenía el … el apoyo …de los militares del Ejército.  En realidad la proclamación de la república de Brasil en el '89 fue un golpe de estado.  

[C.A.P.V.:]  No una guerra, además.

[Prof. J.M. de C.:]  ¡No, no!  Hubo … fue un golpe … un golpe de estado de militares, el primero … en Brasil [se ríe] … entonces, el primero (…) [aquí una frase incomprensible que suena como "desde un hotel"].  Después hu- … hubo muchos más, pero fue el primero.  La república se proclamó no como a [el artículo "la" en portugués] guerra popular, no como rebelión popular pero como un golpe … eee … militar … y … yy … el Imperio no tenía … la sustentación porque el propio Emperador era muy civilista.  No … no daba mucha importancia a … a … a … a los militares.

[segunda pausa entre segmentos]  

[C.A.P.V.:]  Si hacemos una extrapolación, y permítame cambiarle como el tercio [es una metáfora de uso común tomada de la terminología de la tauromaquia: "tercio" es una de las tres partes de una "lidia" o corrida de toros, que son la de varas, la de banderillas y la de muerte, en ese espectáculo infame y torpe que hace del sufrimiento físico una diversión para toda la familia … cosa de patanes] … de conversación … hacia el siglo XXI, mirando estaa … asunto de la Independencia de Brasil, sus primeros años de república, lo que significó la permanencia del Imperio y no haber hecho guerras, ni haberse fragmentado en varios países.  ¿Cuáles son las grandes consecuencias de esaforma de independencia … hacia el Brasil contemporáneo?

[Prof. J.M. de C.:]  Esa es la … yo creo que la pregunta fundamental, porque todos los procesos fueron diferentes --sí, eso lo sabemos--, pero … en primer lugar, por que, en segundo lugar, cuales fueron las consecuenciase … unas buenas consecuencias, podría decir, naturalmente, la manutención … del territorio de la Colonia.  Yo creo que por lo meno'  a longo ["largo" en portugués] plazo era algo muy importante pero ahora sobre todo es importante.  En la época no era tan … quizás no … mucho importante pero es una … una razón geopolítica, que naturalmente hoy en día en Brasil …Brasil tiene más … más capacidad, más potencial [se difundió el uso de ese término en el sentido de "posibilidades", pero es un término tomado de la física, que con ese término apenas insinúa el que le da el habla cotidiana] para tener una, digamos, un "rol" [galicismo que significa "papel" (de un actor) o "función"] internacional --¿ne?--, debido a su … al tamaño del país … e el otro fue una tradición o un proceso muy … muy … estable, político.  Las elecciones ….  Nunca hubo interrupción de las elecciones, desde '22 hasta '89.  Hubo elecciones regularmente y partidos políticos regulares.  Esto también creó una cierta tradición de "respecto" [en portugués "respecto" es respeito] aaa …al legislativo, por "esemplo" [sic], el sistema representativo, e "mismo" durante los gobiernos militares en Brasil, de la dictadura militar, el Congreso --¿ne?--, se mantuvo.  Hubo un "respecto" al Congreso.  Es otra … un otro motivo, digamos … eee … positivo, una otra … otra consecuencia positiva, pero desde el lado negativo yo creo que … es un país muy conservador, es muy conservador, y la …ee … la ….  [Es, claro, la opinión "clasista" del historiador que se inserta en el orden establecido y confunde el conservadurismo de quienes ejercen el poder con una actitud generalizada, como si no existieran las clases sociales bajas, que de conservadoras nada tienen en ninguna parte, porque nada o casi nada tienen de bienes terrenales y pasan toda la vida esperando el Gran Cambio de Destino que nunca les llega.  También en Colombia se ve eso: en los medios informativos nuestros seudoeruditos repiten con frecuencia que dizque es un país muy conservador.  Aquí sí que suena ridículo eso, sobre todo desde que el asesinato de Jorge Eliécer Gaitán Ayala el 9 de abril del '48 causó una revolución que fracasó por la falta de coordinación y preparación pero que sigue efectuándose en "el monte" agreste de difícil acceso donde el Estado está ausente, y son ya casi 70 años de guerra civil.  En sus declaraciones los dirigentes guerrilleros dicen: "Desde las montañas de Colombia".  (Las montañas siempre han sido símbolo de libertad en Occidente porque ofrecen refugio a los rebeldes.  Esto lo señala Fernand Braudel, el historiador francés de la escuela de los Anales, en su libro sobre el Mediterráneo en la época de Felipe II.  Un caso extremo es el de la fortaleza de Masada en Israel en la época del dominio romano.)  El espíritu libertario popular se manifestó ya en la época de la Colonia con la revuelta de los Comuneros.  Muy distinto fue el espíritu del movimiento independentista, que fue una revuelta de comerciantes que sustituyeron la Monarquía por un régimen igual de feroz y represivo.  Al tal Tribuno del Pueblo, José Acevedo y Gómez, que arengó tan furiosamente el 20 de Julio, día del "grito de Independencia", en esos momentos le tenían un cargamento de añil retenido en el puerto de Cádiz y él temía que terminaría perdiéndolo.  Lo que llaman "el pueblo pueblo", la mayoría de la población, hace de Colombia uno de los pueblos más revolucionarios.  En Brasil, de todos modos, siempre han convivido el orden impuesto y la izquierda en un amancebamiento incómodo.  Oscar Niemeyer, el arquitecto que concibió Brasilia, era comunista, algo que le causó muchos problemas durante la dictadura iniciada en 1.964, y la Presidenta Dilma Rousseff fue una  guerrillera urbana que arrestaron y torturaron.  ¿Elegirían 54 millones de votantes, como lo hicieron en el 2.014, a una guerrillera en un país "conservador"?  Es cierto que se dice que en Brasil nunca podría haber una revolución porque es un país para el que el carnaval es lo que da sentido a la vida.  Nada de carnavalesco es el ambiente rebelde de las favelas, a donde las Fuerzas Armadas no se atreven a entrar sino en operativos que son como una invasión a territorio invadido.]  Como no hubo una guerra de independencia, por ejemplo, la institución de [la] esclavitud en Brasil se prolongó hasta 1.888.  Brasil fue el último país en abolir la esclavitud, Cuba un poco antes, pero Cuba era colonia española todavía, y en los otros países de [la] América española fue mucho antes.  Yo creo que algunos … ninguno, yo creo, abolió la esclavitud (…) [aquí unas tres palabras incomprensibles]Haití, naturalmente.  En el momento de la Independencia hubo la abolición del tráfico de esclavos, en la Independencia, pero fueron aboliendo la esclavitud … ee … hasta la década de 50.  En Venezuela creo que fue en la década de … de 50.  Colombia no sé exactamente cuando abolió la esclavitud, pero eran países también donde la escla- … la esclavitud no era algo muy … muy importante en la … en la economía, en la sociedad, pero la manutención de la esclavitud hasta 1.888 en Brasil, esto yo creo que … tuvo una … una importancia muy grande porque la esclavitud penetraba toda la sociedad brasileña.  Hasta hay … hay un político, un abolicionista que se llamaba Joaquín Nabuco que lo percibió muy bien.  Él escribió un libro llamado Abolicionismo [donde dice que] la … la esclavitud en la … e … penetra … hasta las raíces de la sociedad brasileña, en el sentido de que "mismo" un … un … alguien que fue un esclavo compraba después … de libre un esclavo para sí mismo, entonces la esclavitud no era un … algo de … de … de … de raza.  No era algo de raza blanca porque los … también los … los descendientes de los africanos, y los antiguos esclavos podían y compraban esclavos para sí mismos, y entonces los valores de la esclavitud … penetraron muy … muy profundamente ….

[En el transcurso de muchos años he topado con comentarios contradictorios sobre el fenómeno del racismo en Brasil.  Se suponía que no existía allá, y fue lo que oí decir hace muchos años en una conferencia a la Sra. Norma Ramos, que era la directora del Centro Cultural Colombobrasileño.  Ella lo explicó diciendo que los portugueses se habían acostumbrado a tener gobernantes de piel oscura durante el dominio musulmán y por ende no consideraban el tono oscuro de la piel como un indicio de inferioridad.  También dijo que en todos los niveles sociales se practicaba el culto africano de los orishás.  Además un dirigente de los Black Panthers, en los años 70 u 80, visitó Brasil y al regreso a los Estados Unidos aseguró que allá no había encontrado racismo.  Por eso me sorprendió ver en un diario, también hace ya muchos años, un informe que revelaba la presencia del racismo soterrado en Brasil como algo poco sabido en el exterior.  Si recuerdo bien, es una actitud que se ve en los estratos sociales altos y con mayor frecuencia en el sur industrializado, en el Estado de Sao Paulo, donde se establecieron muchos inmigrantes italianos, como en Argentina.]  

[C.A.P.V.:]  … pero lo que usted está diciendoo ….  En los debates contemporáneos … sobre Brasil y sobre la herencia de las Independencias y sobre el mundo hispanoamericano a propósito del Bicentenario … de las Independencias hispanoamericanas … e … éste asunto de la esclavitud es muy importante.  ¿Por qué es tan desconocido hoy?

[Prof. J.M. de C.:]  ¡A sí!  Sí, es muy importante porque las consecuencias … todavía están en Brasil.  Ahora estamos … eee … peleando por … una … una (…) [aquí una palabra que suena como "copia"] del sistema americano [queriendo decir "estadounidense"], con cuotas raciales, con ese tipo de cosas.  Es un problema que … por … Colombia, por ejemplo, no tiene … no tiene porque … pero nosotros tenemos, y fue una consecuencia del … de la … sin duda una consecuencia de la esclavitud, y la manutención … da … de … de la … legitimidad politica de la Monarquía.  Sin duda el Emperador era abolicionista --Pedro II--, pero … la sociedad era fuertemente … 

[C.A.P.V.:]  … conservadora (…) [luego una o dos palabras poco audibles]

[Prof. J.M. de C.:]  … y esclavista.  Esto tenía (…) [aquí otra palabra incomprensible que suena como "avieco"] en la economía del país, naturalmente, porque la producción … e … de … de … la bases [sic] de la economía brasileña era antes el azúcar como --¿na--, en otros países de América Latina.  No … no teníamos minería muy fuerte en esta época, pero azúcar y cafée … y t- … tabaco …  ¡y eso era … mano de obra esclava!

[C.A.P.V.:]  Permítame hacer … e … la última pregunta, que va en esta dirección: ¿por qué 200 años de bicentenario de independencias hispanoamericanas, más de 100 años de república brasileña … por qué en el siglo XXI seguimos manteniendo como si fueran dos ámbitos … e … al estilo colonial completamente separados: el mundo brasileño, y el mundo hispanoamericano?

[Prof. J.M. de C.:]  Yo creo que es todavía una consecuencia de un … una economía que durante todo el siglo XIX era una economía --como se dice--, eee …creada ha- …hacia afuera.   Era una economía de explotación … colonial que separa productos de explotación colonial para lo … las metrópolis después … de la Independencia.  ¿Para dónde?  Para el nuevo imperio que era [el] Imperio inglés, entonce' … casi toda y incluso ahora mismo, pues yo creo que en Colombia el café todavía es un producto muy fuerte de imp- …de exportación, y Brasil no va a com- [iba a decir "comprar" seguramente] importar café de Colombia, ni Colombia va a importar café de Brasil, porque son competidores.  Yo creo que … competían entre , entonces la … y naturalmente la … la geografía también fue, en relación a Colombia, Ecuador y Perú, la geografía también ….   Hay una cordillera entre [se ríe] nosotros que … e …también nos separó un poco, pero el comercio con …en la … en el Río de la Plata … e … está mucho más desarrollado.  Yo creo que realmente la … la … relaciones comerciales hoje ["hoy" en portugués, pronunciado algo así como "oye", con la jota no sorda sino sonora tal como se la pronuncia en francés] con Bra- … con la Argentina y … sobre todo con Argentina, son … son bastante fuertes, entonces yo creo que e una combinación … e … de historia y de geografía, yo creo que … que tuvo éste tipo de … de consecuencias, y que las … las fuerzas de integración … tiene un poco esta dificultad, por ejemplo.  Ne … no … no … no … yo creo que no funciona mucho una integración solamente política o cultural, si no hay una … una … bases [sic], también, económica para sustentar esta integración, lo que es … sea deseable, es muydeseable naturalmente, pero son dificultades que hay que … que Europa no tenía, por ejemplo, y … y en Europa fue un proceso  muy …muy difícil, y para nosotros era mucho más … difícil también.  Todavía nos peleamos entre nosotros.

[C.A.P.V.:]  Profesor José Murilo de Carvalho, muchas gracias por estar con nosotros en éste programa de "Hechos y Relatos de Nación".

[Prof. J.M. de C.:]  Muchas gracias a ustedes … Patiño.




***********************************************************************************************************************

lunes, 2 de mayo de 2016

Música judía



Es el séptimo informe de una serie de más de veinte sobre temas de música de la revista "MD en español", ya desaparecida, que se incluirá aquí (éste, de su número de febrero de 1.967).  En la mayoría de los casos conservo la ortografía del idioma inglés que la revista no modificó para los términos hebreos, en algunos de los cuales se adopta la del alemán, en la que la "ch" corresponde realmente a la jota.  Las versiones correspondientes en castellano serían así:

-- shofar - chofar
-- Rosh Hashanah - Roch Jachana
-- ashkenazi - asquenasi
-- yiddish- yídich
-- chazzan - jasán
-- ghetto (esto creo que es un término del italiano) -- gueto
-- Badchen - Badjen
-- Badchonim - Badjonim

En hebreo los plurales terminan en "im".  La revista también tiene el hábito de escribir "americano", que es traducción literal de American y debe ser "estadounidense".  Esto sí lo corrijo, como cuando se escribe "judeoamericano" al referirse a un judío estadounidense.  Al canadiense no le parece nada adecuado usar el gentilicio "norteamericano" para el caso de los estadounidenses, como si los canadienses no existieran.  Algunos estadounidenses han notado que no tienen relamente un gentilicio propio.  El famoso arquitecto estadounidense Frank Lloyd Wright sugirió éste: Usonian.  Ver detalles sobre la fuente en la introducción al primer informe, que es sobre el violín



Alrededor del año 2000 a. de C. varias tribus de nómadas semitas surgieron del desierto y empezaron a merodear por las rutas que seguían las caravanas a través de la meseta litoral de Palestina entre Egipto y Siria.  Se llamaban a sí mismos los jabiru y llevaban consigo un dios ferozmente paternal que exigía fidelidad absoluta, adoración extática, y no menos imperativamente, que la música formara parte de los ritos religiosos.

Las generaciones posteriores de hebreos, al esparcirse por todo el mundo, asimilaron la música de otras culturas, conservando el ritmo y la melodía de sus antepasados.  Éste cruce fecundante ha producido el patrimonio musical judío, el más notable y variado en la historia de la música. 

Tiempos bíblicos.  Los antiguos hebreos constituyeron un pueblo con inspiración profundamente musical y la tendencia a expresar sus emociones en alegres canciones y danzas.  Probablemente se menciona más veces la música a lo largo de su historia (la Biblia y el Talmud) que en los anales y crónicas de cualquier otro pueblo.  La música formaba parte de todos los acontecimientos que suscitaban el regocijo popular, ya se tratara del regreso de un conquistador o de la marcha de los profetas.

Aunque antes que nada era un pueblo de cantores, su relación con otros más adelantados, especialmente el egipcio, hizo que adoptaran el uso de instrumentos musicales.  De importancia especial entre tales instrumentos primitivos fue el shofar (cuerno de carnero), empleado en los más solemnes actos religiosos u oficiales (1) y que todavía hoy forma parte del culto judío para anunciar el Rosh Hashanah o festival del año nuevo. 

El primer gran músico hebreo fue [el Rey] David, famoso como cantor, compositor e instrumentista.  Aunque Jehová no le permitió construir el templo, por sus pecados, no por eso dejó de formalizar la liturgia ni de introducir los grandes coros y conjuntos instrumentales que luego se empleó en la liturgia del templo.

David fue también el primer gran compositor de salmos y elevó esta forma de poesía mística a la posición que ocupa desde entonces.  Algunos eruditos aseguran que el salmo davídico tuvo su origen entre los pueblos establecidos en Mesopotamia con anterioridad a los hebreos y que estos lo recibieron como legado ancestral.

El salmo podía ser lo mismo un grito de dolor que de alegría: el más evocador es el patético Salmo 22, que empieza con el lamento Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? ("Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?").  Éste habría de ser el acongojante grito de Cristo en la Cruz, que ha resonado muchos siglos después en el tradicional lamento de los judíos bajo las persecuciones que han sufrido en Europa Central y Oriental (2).  La extensa gama emotiva de esta música fue, en gran parte, la causa de la fama de que gozaran los músicos hebreos y su arte en el mundo antiguo.  Los babilonios exigían como tributo la entrega de músicos hebreos y los griegos ofrendaban a los potentados extranjeros doncellas cantantes e instrumentos musicales hebreos.

La música judía empezó a sufrir los efectos de las fuerzas históricas a partir de la destrucción del templo, en 586 a. de C., y en el consiguiente exilio.  Se instituyó entonces la sinagoga como centro religioso y educativo de los hebreos de todas las tribus, con excepción de la de Judá.  Se encargó la transcripción de los Salmos y la Tora.  Se adoptó los coros y solistas de los pueblos semíticos más antiguos que se convirtieron en los principales protagonistas musicales del culto.

Cuando Ciro, rey de Persia, liberó a los hebreos en 539 a. de C., estos regresaron a Jerusalén y construyeron el segundo templo.  Las penalidades que habían sufrido en Babilonia acrecentaron su celo religioso y produjeron la conmovedora música vocal e instrumental característica de su liturgia hasta la era cristiana.

La conquista del Imperio Persa por Alejandro Magno en 332 a. de C. puso en contacto a los hebreos con los griegos y con ello su música se enriqueció más.  Aunque los dirigentes políticos y religiosos hebreos se resistieron a la influencia del genio helénico, la música judía adoptó la escala diatónica griega (de siete tonos) asimilándola a su propia escala pentatónica (de cinco tonos), dando lugar a una hermosa combinación.  Algunas de estas composiciones se conservan intactas entre los judíos yemenitas de nuestros días y son importantes fuentes para el estudio de la música judía y de la musicología en general.

La diáspora.  La destrucción de la ciudad y del Templo de Jerusalén por los romanos en el año 70 d. de C. devolvió a la sinagoga babilónica la importancia que había tenido durante el primer exilio como lugar de culto y enseñanza.  Al codificarse el Talmud se estableció una nueva liturgia basada en lecturas de la Escritura y en oraciones no relacionadas con el rito del sacrificio.  Se proscribió los instrumentos musicales en señal de duelo por la destrucción del templo y el cantor se convirtió en el principal intérprete del arte musical judío.

La expulsión de los judíos de Judea decretada por Adriano. emperador romano, coronó el proceso de dispersión iniciado 65 años antes por su predecesor, Tiberio.  De nuevo fue Babilonia el centro del judaísmo y los rabinos de aquella ciudad pasaron a ser los árbitros de la religión y del arte judíos.  La música litúrgica adoptó la escala babilónica en cuartos de tono y dio origen a las melodías orientales que siguen siendo su fundamento.

En el siglo V nació una nueva forma de canción religiosa, el piyyit, poema místico compuesto por cantores de raro talento, llamados paytonim.  Muchas de estas canciones pasaron a formar parte de la liturgia extraordinaria de las sinagogas.  La más célebre es la conocida Kol Nidre, adaptada al oficio del Día de la Expiación por el rabino Judá Gaón en la primera mitad del siglo VIII.  Hay otros piyyutim que todavía se entonan con fervorosa alegría, aunque actualmente pueden considerarse más bien como canciones polulares que como música religiosa.

Después de la conquista de Jerusalén por los árabes en 638 los judíos del Cercano Oriente, del norte de África y de España prosperaron bajo la égida musulmana y dieron lugar a los grandes avances de la judería sefardita en la filosofía, las ciencias y las artes.  El centro del judaísmo se trasladó de Babilonia a la cuenca del Mediterráneo y alcanzó una brillantez notoria en las ciudades españolas de Toledo y Córdoba: los piyyutim más elocuentes fueron producto de la combinación de las mejores formas poéticas y musicales árabes y judías logradas por Salomón ben Gabirol (1020-57) y Judá ben Samuel Jaleví (ca. 1075-1150).

La tradición musical sefardita perduró después de la reconquista pero sufrió variaciones sutiles: el judeoespañol suplantó al árabe en las letras de las canciones y los centros musicales se trasladaron al norte de España y al sur de Francia.  Al prohibir la Inquisición la práctica del judaísmo los "marranos" (judíos conversos), que lo seguían practicando en secreto, adaptaron a sus canciones tonadas populares españolas para sus ritos clandestinos en las sinagogas, y muchas de aquellas tonadas arraigaron permanentemente en la liturgia sefardita.

En 1492, al producirse la expulsión definitiva de los judíos de España, estos se dirigieron a Italia, Turquía y los Balcanes y difundieron su música por aquellas tierras.  Como una de las consecuencias de estos fenómenos se desarrolló en Grecia y Turquía una música popular y religiosa de una belleza singular, nacida de la combinación de lo sefardita con lo bizantino y lo turco, que aun hoy sigue siendo parte integral de estos tres grupos étnicos.

Tradición ashkenaziLa expulsión de los judíos de España hizo que volviera a trasladarse el centro judaico, esta vez a la Europa Central.  Los judíos habían vivido en esta zona desde la Diáspora inicial, y con el tiempo se les conoció con el nombre de ashkenazi  a diferencia de los sefarditas.  Dado que en su mayoría se radicaron en Alemania adoptaron como lengua un dialecto germano medieval que con el tiempo derivó en el yiddish.  Las feroces matanzas de judíos durante la Muerte Negra, la devastadora peste del siglo XIV, obligaron a la mayor parte a emigrar a Polonia, adonde llevaron las tradiciones ashkenazis y la lengua yiddish.  Desde Polonia se extendieron por Rusia, los Estados Bálticos, Checoeslovaquia, Hungría y Rumania, fundando en estos países grandes comunidades ashkenazis que habrían de permanecer en Europa Oriental hasta el horrendo advenimiento de los nazis.

Desde su comienzo la música ashkenazi fue muy distinta de la sefardita.  El rasgo distintivo fundamental fue el abandono de la escala oriental en cuartos de tono y la adopción de la diatónica occidental y un empleo más liberal de los acordes de tres notas.  Otro rasgo fue la sucesiva adopción de formas musicales occidentales: trovadores y minnesinger  medievales, madrigalistas del Renacimiento y de la Reforma y corales protestantes.  La más típica fue la obra del compositor judeoitaliano Salomone de Rossi (1570-1628), que compuso muchos madrigales y canzonettas y además adaptó salmos al estilo del contrapunto para cuatro u ocho voces, escritos en hebreo y destinados a las sinagogas.

Cuando la población judía emigró hacia Europa Oriental la música ashkenazi alcanzó su máximo florecimiento.  Se agregó las inflexiones eslavas del Asia Central a los poemas épicos pentatónicos de los antiguos semitas, a las estrofas diatónicas de la Grecia clásica, al jipío del cante árabe y a los romances diatónicos de Europa Central.

El sistema de los ghettos dio lugar a comunidades judías muy aisladas del ambiente político y cultural europeo en las que pudieron florecer las costumbres y la cultura yiddish.  Su música, como la de sus predecesores, fue sobre todo vocal.  El cantor (chazzan) fue una figura más importante aun de lo que había sido en otras culturas judías y desarrolló una técnica distintiva de coloratura que obtuvo gran favor. 

De las interminables y sangrientas persecuciones nació una actitud fatalista ante la vida que precipitó reacciones desesperadas en búsqueda de un consuelo emocional.  Una consecuencia importante fue el renacimiento de los antiguos cánticos místicos hebreos.  Entre ellos se encuentran los de los cabalistas del siglo XVI, secta fundada por el Rabí Isaac Luria, quien encontró su evasión espirirual en la práctica de la nigromancia.

Los nigunim de los jasidim, secta mística fundada en Polonia por el Rabí Israel Ben Eliezer (Baal-Shem Tov) (1700-60), diferían totalmente de las canciones delos cabalistas por su carencia de letras.  Creían que a Dios sólo podía llegarse por la alegría. 

El jasidita se entregaba totalmente a la oración con sus canciones extáticas, desprovistas de palabras.  Solía tomar vino para animarse, bailaba con temblorosa pasión con sus correligionarios, aun sobre mesas y sillas.  Algunos músicos judíos del siglo XVIII, más refinados, compusieron adaptaciones de aquellos nigunim, en los estilos de Handel y Glück, logrando efectos musicales sorprendentes.   

Muchos judíos no jasiditas buscaron la alegría en la música profana.  Entre estos se contaron los Badchen (Badchonim) del siglo XVIII, cantores bufos que visitaban las comunidades judías orientales para divertirlas en las festividades.  Muchos de ellos compusieron sus propias canciones, las cuales llegaron a perder sus caracteres originales y se convirtieron en elementos anónimos del folklore judío.  El más célebre es el quejumbroso Rozhinkes und Mandeln (Pastel y Almendras).

Reformas.  El movimiento reformista se inició en 1810 e introdujo el empleo del órgano en los oficios; la lectura substituyó a la cantinela y las partes corales litúrgicas se acompañaron al órgano.  Sulzer, de Viena, uno de los principales reformadores, restauró y conservó la música antigua, eliminó los adornos de dudosa calidad y le incorporó elementos de música moderna.  Otro reformador  fue Louis Levandowski, de Berlín, cuyas composiciones se tocan hoy tanto en las sinagogas ortodoxas como en las reformadas.

Cuando al fin se admitió a los judíos en el disfrute de la plena ciudadanía en Occidente estos contribuyeron en gran medida a engrosar la corriente de la música occidental.  Conversos al cristianismo, aunque conservando su personalidad judía, fueron Felix Mendelssohn, Gustav Mahler y Arnold Schoenberg (3).  Giacomo Meyerbeer, Jacques Offenbach, Jacques Halévy, Anton Rubinstein y Max Bruch siguieron fieles al judaísmo e incorporaron melodías hebreas en sus composiciones.  Los compositores judíos contemporáneos más conocidos son el francés Darius Milhaud (Chants Populaires Hebraïques, Chant de Rosh Hashanah), el compositor y director estadounidense Leonard Bernstein (Jeremiah Symphony) y el israelí de origen húngaro Oedoen Partos (Sonata Yizkor), Kurt Weill y Aaron Copland.

Ha habido otros compositores que han intentado escribir musica genuinamente judía que conservase sus antiguas características.  El más aclamado fue Ernst Bloch (poemas sinfónicos Baal Shem y Shelomo, Avodath Hakodesh), aunque en los últimos años escribió música más universal.  Menos conocidos son Joseph Achron (Agodah, El Golem), y Lazare Saminsky (Lamentación de Raquel  y La hija de Jefté). 

El siglo XIX fue testigo del crecimiento de una eminente escuela de musicólogos judíos que intentaron desentrañar los misterios de la antigua música hebraica y conservar el precioso legado de la música popular ashkenazi  y sefardita.

Colofón.  La música judía, que durante siglos ha sido el consuelo de los oprimidos, representa hoy una rica contribución al acervo común de la música occidental.



NOTAS A PIE DE PÁGINA


1.  Otros instrumentos populares eran el salterio, el tímpano, el caramillo y la cítara.

2.  La popular canción yiddish  fue escrita en 1896 por el compositor judeoestadounidense Jacob Sandler.  Es la más famosa canción  judía de todos los tiempos.

3.  Schoenberg volvió a la fe judaica al ascender Hitler al poder.



N.B.  Una de las transcripciones se refiere al caso de las conversiones de Schoenberg y Mahler, que luego de su conversión no dejaron de ser tratados como judíos (http://transcripcionesreveladoras.blogspot.com/2014/04/los-tonos-dodecafonicos-de-la.html).